المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : جمل مشتملة على بعض من التعابير الاصطلاحية مع ترجمتها إلى اللغة التركية



jobs4ar
11-03-2013, 02:17 AM
جمل مشتملة على بعض من التعابير الاصطلاحية مع ترجمتها إلى اللغة التركية

http://www.jobs4ar.com/jobs/attachment.php?attachmentid=76&d=1672583597

بعض من الجمل المشتملة على بعض من التعابير الاصطلاحية مع ترجمتها إلى اللغة التركية

أشكركم على ملاحظاتكم القيمة يا أستاذي منذر أبو هواش
لن أدخر جهدا للإسهام في الترجمة بعون الله تعالى
دمتم جميعا بخير
أخوكم د. شهاب الدين أرجوان

1. تَصْرِيحَاتُ وَزِيرِ الْعَدْلِ أَلْقَتْ/رَمَتْ بِظِلالِ الشَّكِّ عَلَى الْقُضَاةِ الْمُسْتَقِلِّينَ
adalet bakanının açıklamaları bağımsız yargıçları zan altında bıraktı

2. المُفَاوَضَاتُ الْفِلِسْطِينِيَّةُ الْإِسْرائِيلِيَّةُ عَوْدٌ عَلَى بَدْءٍ
Filistin-İsrail müzakereleri sil baştan (başladığı yere döndü)

3. قِيَمٌ لا تَمُتُّ بِصِلَةٍ إِلَى مُجْتَمَعِنَا
toplumumuzla bir ilgisi olmayan değerler

4. وَصَفَ الْقَرارَ الصَّادِرَ عَن الْمَحْكَمَةِ الدُّسْتُورِيَّةَ بِأَنَّهُ قَرارٌ سِيَاسِيٌّ أَكْثَر مِنْهُ قَضائِيٌّ
Anayasa Mahkemesi’nden çıkan kararı hukuki olmaktan ziyade siyasi bir karar olarak niteledi

5. وكَانَ هذا الْاِنْقِلابُ هو الشَّرارَةُ الَّتِي أَشْعَلَتْ فَتِيلَ الْحَرْبِ الْأَهْلِيَّةِ
bu devrim, iç savaşın fitilini ateşleyen kıvılcım oldu

6. الصُّورَةُ الْوَرْدِيَّةُ الَّتِي رَسَمَها جُورْج بُوشْ لِلشَّعْبِ الأَمْرِيكِيِّ
Gerge Bush’un Amerikan halkına çizdiği pembe tablo

7. وَصَلَتْ شَعْبِيَّةُ ... إِلَى الْحَضِيضِ ...nin popularitesi dibe vurdu

8. لَكِنْ تَبَيَّنَ لَنَا لاحِقًا أَنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَظْهَرَ بِمَظْهَرِ شَخْصٍ قَوِيٍّ وَاثِقٍ مِنْ نَفْسِهِ
ancak daha sonra anladık ki kendinden emin güçlü bir kişi görüntüsü vermek istiyor

9. لَسْنَا عَلَى عُجَالَةٍ مِنْ أَمْرِنَا فَهَذِهِ مَسْأَلَةٌ مِنَ الأَهَمِّيَّةِ بِحَيْثُ لا بُدَّ مِنَ الْوُقُوفُ عِنْدَهَا بِشَكْلٍ جِدِّيٍّ
Acelemiz yok, zira bu üzerinde ciddi bir şekilde durulması gereken oldukça önemli bir meseledir

10. مِنَ الْمُبَكِّرِ جِدًّا الحَدِيثُ عَنِ السَّلامِ فِي الشَّرْقِ الْأَوْسَطِ
Orta Doğu’da barıştan söz etmek henüz çok erken

11. إِنَّهُ سَابِقٌ لِأَوَانِهِ الْحَدِيثُ عَنْ اتِّفَاقٍ تَمَّ التَّوَصُّلُ إِلَيْهِ
varılan bir anlaşmadan bahsetmek henüz erken

12. تَجْرِي الْاِسْتِعْدَادَاتُ لِلْاِنْتِخَابَاتِ عَلَى قَدًمٍ وَ سَاقٍ
Seçim hazırlıkları hummalı bir şekilde devam ediyor

13. عَلَى مَنْ تَنْطَبِقُ حُقُوقُ الْإِنْسَانِ الَّتِي يَلُوكُهَا الْعَالَمُ الْغَرْبِيُّ
batı dünyasının ağzına sakız yaptığı insan hakları kimin için geçerli?!

14: (http://www.jobs4ar.com/jobs/index.php)
إِنّ اِتِّفاقِيَّةَ الدِّفَاعِ الْمُشْتَرَكِ لَمْ تَتَعَدَّ كَوْنَهَا حِبْرًا عَلَى وَرَقٍ
إِنّ اِتِّفاقِيَّةَ الدِّفَاعِ الْمُشْتَرَكِ لَمْ تَخْرُجْ عَنِ كَوْنِهَا حِبْرًا عَلَى وَرَقٍ
ortak savunma anlaşması kağıt üzerinde mürekkep olmaktan öteye geçemedi

15. مَا زَالَ اِغْتِيَالُ ... يَكْتَنِفُهُ الْغُمُوضُ ... suikastı hala gizemini koruyor

16. مَا الَّذِي يُمْكِنُ قَوْلُهُ بَعْدَ وُقُوفِ الْعَالَمِ الْمُتَحَضِّرِ مَوْقِفَ الْمُتَفَرِّجِ مِنَ الْاِعْتِدَاءَاتِ الَّتِي تَتَوَالَى حَلَقَاتُهَا فِي الْعِرَاقِ
medeni dünyanın Irak’ta arkası kesilmeyen saldırılara seyirci kalmasından sonra ne söylenebilir ki?




ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــ
منتدى تعليم اللغة التركية والعثمانية تعلم اللغة التركية بدون معلم منتدى البحوث التاريخية والبحوث العلمية والتعليمية التركية قواعد اللغة التركية وتصريف الافعال وترجمة المقالات من التركية الى العربية مواقع تعليمية تركية باللغة العربية صحف وجرائد ومجلات تركية باللغة العربية (http://www.jobs4ar.com/jobs/forumdisplay.php?f=37)

sisko
05-31-2016, 10:02 PM
جمل مشتملة على بعض من التعابير الاصطلاحية مع ترجمتها إلى اللغة التركية

offres d'emploi 5edma .tn
06-22-2017, 02:09 AM
جمل مشتملة على بعض من التعابير الاصطلاحية مع ترجمتها إلى اللغة التركية
جمل مشتملة على بعض من التعابير الاصطلاحية مع ترجمتها إلى اللغة التركية
جمل مشتملة على بعض من التعابير الاصطلاحية مع ترجمتها إلى اللغة التركية